Защита прав человека перевод

защита прав человека

1 защита прав человека

окружающая человека среда — human environment

отзывчивый человек — a man of wide sympathies

правильно оценить человека — to size up a man

человек больших возможностей — a man of size

человек, находящийся вне закона — lawless man

2 защита прав человека

этот человек ужасно надоедлив! — that man is a regular pest!

человек с журавлиными ногами, «журавль» — spindle-legged man

человек неглубокого ума — a man of superficial understanding

физиология человека и животных — human and animal physiology

сентиментальный или эмоциональный человек — a man of feeling

3 Защита прав человека

4 защита прав человека

5 защита прав человека

6 защита прав человека

7 защита прав человека

8 защита прав человека

9 защита прав человека

10 защита от незаконного насилия (RU-EN-RU .COM

11 защита от незаконного насилия

См. также в других словарях:

ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА — деятельность, осуществляемая государственными органами, общественными организациями и отдельными лицами, имеющая целью охрану прав и свобод человека, обеспечение их соблюдения. Наиболее действенными инстанциями З.п.ч. являются суд, прокуратура,… … Юридическая энциклопедия

Защита прав человека — Титульный лист второго издания Защита прав человека. Письмо достопочтимому Эдмунду Берку; в ответ на его размышления о революции во Франции (англ. A Vindication of the Rights of Men) политический памфлет, написанный в 1790 году британской… … Википедия

ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА — деятельность, осуществляемая государственными органами, общественными организациями и отдельными лицами, имеющая целью охрану прав и свобод человека, обеспечение их соблюдения. Наиболее действенными инстанциями З.п.ч. являются суд, прокуратура,… … Энциклопедический словарь экономики и права

Защита прав человека (трактат) — Титульный лист второго издания Защита прав человека. Письмо достопочтенному Эдмунду Берку; в ответ на его размышления о революции во Франции (англ. A Vindication of the Rights of Men … Википедия

ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ЗАЩИТА — ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА … Юридическая энциклопедия

ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ЗАЩИТА — (см. ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА) … Энциклопедический словарь экономики и права

ЗАЩИТА ПРАВ И СВОБОД ЧЕЛОВЕКА И ГРАЖДАНИНА — (defence of human rights and freedoms of man and citizen) предусмотренная Конституцией РФ (статьи 17 64, 71) и соответствующими законами охрана, ограждение широкого круга прав и свобод, гарантии их соблюдения и исполнения … Власть. Политика. Государственная служба. Словарь

Комитет в защиту демократии и прав человека — израильская общественная организация, выступающая в защиту гражданских прав и свобод израильского общества. Содержание 1 Эмблема комитета 2 История создания комитета 3 Работа … Википедия

Комитет в защиту демократии и прав человека (Израиль) — Комитет в защиту демократии и прав человека израильская общественная организация, выступающая в защиту гражданских прав и свобод израильского общества. Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия

Международная федерация прав человека — Международная федерация за права человека (FIDH) Членство … Википедия

Перевод резолюции ПАСЕ № 1928 (2013) от 24.04.2013 «Защита прав человека, касающихся религии и убеждений, и защита религиозных общин от насилия»

Представительством Русской Православной Церкви при Совете Европы публикуется перевод, выполненный А.И.Понкиной с французского языка, резолюции Парламентской Ассамблеи Совета Европы № 1928 (2013) от 24.04.2013 «Защита прав человека, касающихся религии и убеждений, и защита религиозных общин от насилия». Résolution de l’ Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe № 1928 (2013) du 24 avril 2013«Sauvegarder les droits de l’homme en relation avec la religion et la conviction et protéger les communautés religieuses de la violence».

1. Парламентская Ассамблея обеспокоена увеличением частоты случаев насильственных нападений на религиозные общины и на отдельных индивидов во всем мире на основании их религии и убеждений. Она отмечает, что имеет место не только физическое, но и психологическое насилие в отношении лиц из-за их религии или убеждений, и недвусмысленно порицает такое насилие.

2. Ассамблея напоминает, что свобода мысли, совести и религии является универсальным правом человека, закрепленным в статье 9 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод (ETS № 5) и статье 18 Всеобщей декларации прав человека, которое каждое государство-член Организации Объединенных Наций обязалось уважать: «Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов».

3. Ассамблея считает также необходимым обратить внимание на статью 18 Международного пакта о гражданских и политических правах от 1966 года и Декларацию Организации Объединенных Наций о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии или убеждений. Более того, Ассамблея вновь подтверждает исключительную важность независимости религиозных объединений и их отделения от государства, а также нейтральности и беспристрастности государства относительно вопросов, связанных с религией.

4. Ассамблея всегда обращала внимание на важность обеспечения свободы убеждений и религии, которые могут быть ограничены таким образом, как это необходимо в демократическом обществе. Следующие документы являются существенными в данном контексте: Рекомендация № 1162 (1991) «О вкладе исламской цивилизации в европейскую культуру»; Рекомендация № 1396 (1999) «Религия и демократия»; Рекомендация № 1720 (2005) «Образование и религия»; Резолюция № 1464 (2005) «Женщины и религия в Европе»; Резолюция № 1510 (2006) «О свободе выражения мнения и об уважении религиозных верований»; Рекомендация № 1804 (2007) «Государство, религия, светскость и права человека»; Резолюция № 1535 (2007) «Об угрозах жизни и свободе выражения мнений журналистов»; Резолюция № 1580 (2007) «Об опасности креационизма в образовании»; Резолюция № 1605 (2008) и Рекомендация № 1831 (2008) «Европейские мусульманские общины перед лицом экстремизма»; Рекомендация № 1805 (2007) «Святотатство, религиозные оскорбления и враждебные высказывания в адрес лиц в связи с их религией»; Резолюция № 1743 (2010) и Рекомендация № 1927 (2010) «Ислам, исламизм и исламофобия в Европе»; и Рекомендация № 1957 (2011) «Насилие в отношении христиан на Ближнем Востоке».

5. Ассамблея напоминает, в частности, о Резолюции № 1510 (2006) «Свобода слова и уважение религиозных верований», в которой было указано, что «свобода выражения, защищаемая в соответствии со статьей 10 Европейской конвенции по правам человека, не должна далее ограничиваться с учетом роста чувствительности некоторых религиозных групп». Эта Резолюция подчеркивала, что, по общему правилу, свобода выражения мнений не должна ограничиваться из-за чувствительности какой-либо группы в демократическом обществе.

6. Ассамблея осуждает все случаи создания негативных стереотипов в отношении лиц, основанных на религии, а также пропаганду религиозной ненависти, которая представляет собой подстрекательство к дискриминации, вражде или насилию.

7. Ассамблея также намерена настаивать на необходимости борьбы со всеми формами религиозного фундаментализма и манипуляцией религиозными убеждениями с террористическими целями. Образование и диалог являются двумя важными инструментами, которые могут способствовать предотвращению таких негативных и опасных тенденций.

8. Хотя принято считать, что религиозные общины лучше защищены в Европе, чем в Африке, Азии и на Ближнем Востоке, все еще существуют проблемы, о которых сообщается в докладах Совету Европы государств-членов. В некоторых государствах-членах, в частности, недавние конституционные реформы вызывают серьезную озабоченность относительно их совместимости со статьей 9 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод. Ассамблея признает, что, если мы хотим быть надежными в представлениях о нас государств, не являющихся членами, такие проблемы должны быть признаны, решены и устранены.

9. Таким образом, Ассамблея призывает государства-члены к тому, чтобы:

9.1. обеспечить равное обращение со стороны государства и органов государственной власти со всеми индивидами и общинами независимо от религии, веры или нерелигиозных убеждений;

9.2. вновь подтвердить, что уважение прав человека, демократии и гражданских свобод является общей основой, на которой они строят свои отношения с третьими государствами, а также обеспечить, чтобы положение о демократии, включая свободу религии, было включено в соглашения между ними и третьими государствами;

9.3. учитывать положение религиозных общин в их двустороннем политическом диалоге с заинтересованными государствами, в частности, с теми государствами, в которых действуют законы о богохульстве;

9.4. вновь подтвердить, что свобода религии, совести и вероисповедания является важной частью европейской системы прав человека, гарантированных Европейской конвенцией о защите прав человека и основных свобод;

9.5. исполнять свои обязанности и обязательства по обеспечению полноценного осуществления этого фундаментального права;

9.6. обратить внимание на особый статус женщин и девочек во многих традиционных религиозных культурах для того, чтобы защитить женщин и девочек и обеспечить, чтобы религия не могла никогда служить оправданием насилия в отношении женщин, такого как убийства во имя чести, сжигание невест, принудительные браки, калечащие операции на женских гениталиях, даже совершаемого членами их собственных религиозных общин;

9.7. поощрять, как на национальном уровне, так и на уровне Комитета министров Совета Европы, политику, которая учитывает в сфере международных отношений вопрос о необходимости полного уважения и эффективной защиты основных прав меньшинств, связанных с религией или убеждениями;

9.8. гарантировать уважение религиозных убеждений и традиций индивидов и общин в обществе, обеспечивая при этом поддержание баланса с правами других лиц в соответствии с судебной практикой Европейского суда по правам человека;

9.9. обеспечивать место религиозных убеждений в публичной сфере, гарантируя свободу мысли в сфере здравоохранения, образования и государственной службы при условии, что права других на свободу от дискриминации соблюдаются и что гарантируется доступ к юридическим услугам;

9.10. гарантировать право на четко определенный добросовестный отказ, если дело касается морально чувствительных вопросов, таких как военная служба и иные услуги, связанные со здравоохранением и образованием, в соответствии с различными рекомендациями, уже принятыми Ассамблеей, при условии, что права других на свободу от дискриминации соблюдаются и что гарантируется доступ к юридическим услугам;

9.11. гарантировать основные права детей на образование объективным, критическим и плюралистическим образом, уважать право родителей на обеспечение такого образования и обучение в соответствии с их собственными религиозными и философскими убеждениями;

9.12. изменить свое правовое регулирование, если таковое противоречит свободе объединения в группы (включая церкви), определяемые их религией и убеждениями;

9.13. обеспечить полное соблюдение статьи 9 Европейской конвенции о защите прав человека и основных свобод и соответствующей судебной практики Европейского суда по правам человека с 1949 года, а также уважение и осуществление свободы общин или индивидов, определяемой религией или убеждениями, в рамках закона;

9.14. признать необходимость обеспечения международной защиты лиц, ищущих убежища в связи с преследованиями по религиозному признаку;

9.15. надлежащим образом учитывать возможные связи между расизмом, ксенофобией и религиозной ненавистью, имея в виду, что эти явления зачастую направлены против общин иммигрантов.

10. Ассамблея также призывает те государства, которые не являются членами и обладают статусом партнеров в укреплении демократии, постоянно двигаться в направлении принятия указанных принципов и ценностей, и принимает решение следить за их соблюдением.

11. Ассамблея также настаивает на том, чтобы все государства, в которых совершается насилие в отношении общин и индивидов по признаку религии или убеждений:

11.1. недвусмысленно осуждать не только нападения на невинных людей, но и применение насилия в целом, а также все формы дискриминации и нетерпимости, включая разжигание ненависти, основанные на религии и убеждениях;

11.2. продолжать и активизировать свои усилия по борьбе и предотвращению таких случаев и привлекать к ответственности правонарушителей;

11.3. способствовать корректному и объективному изучению религий и нерелигиозных убеждений, включая убеждения меньшинств;

11.4. активно поддерживать инициативы, направленные на содействие межрелигиозному и межкультурному измерению диалога;

11.5. обеспечивать эффективную защиту общин и индивидов, в связи с их религией или убеждениями, а также мест их встреч и мест поклонения, включая места встреч и места поклонения меньшинств;

11.6. уважать и охранять культурное наследие разных религий.

12. Ассамблея призывает всех религиозных лидеров Европы осуждать нападки на религиозные общины и иные религиозные группы, а также применять принцип равного уважения в отношении всех людей независимо от их религии.

13. Совет Европы призывает те государства-члены, в которых еще не завершился возврат церковной собственности, ускорить этот процесс и завершить его в кратчайшие сроки или в среднесрочной перспективе. На процессе не должна негативно отражаться или влиять на него какая-либо политическая идеология или правительство.

14. Наконец, Ассамблея призывает Европейский Союз в его политическом диалоге с государствами, не являющимися членами, усилить его контроль над положением общин и индивидов в связи с их религией или убеждениями.

Всеобщая декларация прав человека

Всеобщая декларация прав человека

Всеобщая декларация прав человека является основополагающим документом исторической важности. Текст Декларации явился результатом тесного взаимодействия специалистов в области права, представлявших все регионы планеты. Декларация была принята резолюцией 217 А Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций в Париже 10 декабря 1948 года в качестве документа, принципам, изложенным в котором, обязаны следовать все народы и страны. Впервые в истории человечества был принят документ, провозгласивший необходимость защиты основных прав человека. Декларация переведена на 500 языков.

Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и равных и неотъемлемых прав их является основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и

принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей; и

принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать, в качестве последнего средства, к восстанию против тирании и угнетения; и

принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами; и

принимая во внимание, что народы Объединенных Наций подтвердили в Уставе свою веру в основные права человека, в достоинство и ценность человеческой личности и в равноправие мужчин и женщин и решили содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе; и

принимая во внимание, что государства-члены обязались содействовать, в сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций, всеобщему уважению и соблюдению прав человека и основных свобод; и

принимая во внимание, что всеобщее понимание характера этих прав и свобод имеет огромное значение для полного выполнения этого обязательства,

провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Каждый человек должен обладать всеми правами и всеми свободами, провозглашенными настоящей Декларацией, без какого бы то ни было различия, как-то в отношении расы, цвета кожи, пола, языка, религии, политических или иных убеждений, национального или социального происхождения, имущественного, сословного или иного положения.

Кроме того, не должно проводиться никакого различия на основе политического, правового или международного статуса страны или территории, к которой человек принадлежит, независимо от того, является ли эта территория независимой, подопечной, несамоуправляющейся или как-либо иначе ограниченной в своем суверенитете.

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Никто не должен содержаться в рабстве или в подневольном состоянии; рабство и работорговля запрещаются во всех их видах.

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.

Каждый человек, где бы он ни находился, имеет право на признание его правосубъектности.

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона. Все люди имеют право на равную защиту от какой бы то ни было дискриминации, нарушающей настоящую Декларацию, и от какого бы то ни было подстрекательства к такой дискриминации.

Каждый человек имеет право на эффективное восстановление в правах компетентными национальными судами в случаях нарушения его основных прав, предоставленных ему конституцией или законом.

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.

Каждый человек, для определения его прав и обязанностей и для установления обоснованности предъявленного ему уголовного обвинения, имеет право, на основе полного равенства, на то, чтобы его дело было рассмотрено гласно и с соблюдением всех требований справедливости независимым и беспристрастным судом.

!. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным порядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возможности для защиты.

2. Никто не может быть осужден за преступление на основании совершения какого-либо деяния или за бездействие, которые во время их совершения не составляли преступления по национальным законам или по международному праву. Не может также налагаться наказание более тяжкое, нежели то, которое могло быть применено в то время, когда преступление было совершено.

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.

1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выбирать себе местожительство в пределах каждого государства.

2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращаться в свою страну.

1. Каждый человек имеет право искать убежища от преследования в других странах и пользоваться этим убежищем.

2. Это право не может быть использовано в случае преследования, в действительности основанного на совершении неполитического преступления, или деяния, противоречащего целям и принципам Организации Объединенных Наций.

1. Каждый человек имеет право на гражданство.

2. Никто не может быть произвольно лишен своего гражданства или права изменить свое гражданство.

1. Мужчины и женщины, достигшие совершеннолетия, имеют право без всяких ограничений по признаку расы, национальности или религии вступать в брак и основывать свою семью. Они пользуются одинаковыми правами в отношении вступления в брак, во время состояния в браке и во время его расторжения.

2. Брак может быть заключен только при свободном и полном согласии обеих вступающих в брак сторон.

3. Семья является естественной и основной ячейкой общества и имеет право на защиту со стороны общества и государства.

1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как единолично, так и совместно с другими.

2. Никто не должен быть произвольно лишен своего имущества.

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии; это право включает свободу менять свою религию или убеждения и свободу исповедовать свою религию или убеждения как единолично, так и сообща с другими, публичным или частным порядком в учении, богослужении и выполнении религиозных и ритуальных обрядов.

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их; это право включает свободу беспрепятственно придерживаться своих убеждений и свободу искать, получать и распространять информацию и идеи любыми средствами и независимо от государственных границ.

1. Каждый человек имеет право на свободу мирных собраний и ассоциаций.

2. Никто не может быть принуждаем вступать в какую-либо ассоциацию.

1. Каждый человек имеет право принимать участие в управлении своей страной непосредственно или через посредство свободно избранных представителей.

2. Каждый человек имеет право равного доступа к государственной службе в своей стране.

3. Воля народа должна быть основой власти правительства; эта воля должна находить себе выражение в периодических и нефальсифицированных выборах, которые должны проводиться при всеобщем и равном избирательном праве путем тайного голосования или же посредством других равнозначных форм, обеспечивающих свободу голосования.

Каждый человек, как член общества, имеет право на социальное обеспечение и на осуществление необходимых для поддержания его достоинства и для свободного развития его личности прав в экономической, социальной и культурной областях через посредство национальных усилий и международного сотрудничества и в соответствии со структурой и ресурсами каждого государства.

1. Каждый человек имеет право на труд, на свободный выбор работы, на справедливые и благоприятные условия труда и на защиту от безработицы.

2. Каждый человек, без какой-либо дискриминации, имеет право на равную оплату за равный труд.

3. Каждый работающий имеет право на справедливое и удовлетворительное вознаграждение, обеспечивающее достойное человека существование для него самого и его семьи, и дополняемое, при необходимости, другими средствами социального обеспечения.

4. Каждый человек имеет право создавать профессиональные союзы и входить в профессиональные союзы для защиты своих интересов.

Каждый человек имеет право на отдых и досуг, включая право на разумное ограничение рабочего дня и на оплачиваемый периодический отпуск.

1. Каждый человек имеет право на такой жизненный уровень, включая пищу, одежду, жилище, медицинский уход и необходимое социальное обслуживание, который необходим для поддержания здоровья и благосостояния его самого и его семьи, и право на обеспечение на случай безработицы, болезни, инвалидности, вдовства, наступления старости или иного случая утраты средств к существованию по не зависящим от него обстоятельствам.

2. Материнство и младенчество дают право на особое попечение и помощь. Все дети, родившиеся в браке или вне брака, должны пользоваться одинаковой социальной защитой.

1. Каждый человек имеет право на образование. Образование должно быть бесплатным по меньшей мере в том, что касается начального и общего образования. Начальное образование должно быть обязательным. Техническое и профессиональное образование должно быть общедоступным, и высшее образование должно быть одинаково доступным для всех на основе способностей каждого.

2. Образование должно быть направлено к полному развитию человеческой личности и к увеличению уважения к правам человека и основным свободам. Образование должно содействовать взаимопониманию, терпимости и дружбе между всеми народами, расовыми и религиозными группами, и должно содействовать деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.

3. Родители имеют право приоритета в выборе вида образования для своих малолетних детей.

1. Каждый человек имеет право свободно участвовать в культурной жизни общества, наслаждаться искусством, участвовать в научном прогрессе и пользоваться его благами.

2. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Каждый человек имеет право на социальный и международный порядок, при котором права и свободы, изложенные в настоящей Декларации, могут быть полностью осуществлены.

1. Каждый человек имеет обязанности перед обществом, в котором только и возможно свободное и полное развитие его личности.

2. При осуществлении своих прав и свобод каждый человек должен подвергаться только таким ограничениям, какие установлены законом исключительно с целью обеспечения должного признания и уважения прав и свобод других и удовлетворения справедливых требований морали, общественного порядка и общего благосостояния в демократическом обществе.

3. Осуществление этих прав и свобод ни в коем случае не должно противоречить целям и принципам Организации Объединенных Наций.

Ничто в настоящей Декларации не может быть истолковано, как предоставление какому-либо государству, группе лиц или отдельным лицам права заниматься какой-либо деятельностью или совершать действия, направленные к уничтожению прав и свобод, изложенных в настоящей Декларации.